• A
  • A
  • A
  • АБВ
  • АБВ
  • АБВ
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта

Христианский взгляд на иудаизм в позднее средневековье: опыт Руси в XV веке

21 декабря 2020 года состоялся очередной круглый стол из серии «Христианство в истории Европы Средних веков и Нового времени». Публикуем репортаж Андрея Шпирта

В понедельник 21 декабря 2020 года Лаборатория медиевистических исследований, Центр франко-российских исследований в Москве и Центр украинистики и белорусистики исторического факультета МГУ провели круглый стол из серии «Христианство в истории Европы Средних веков и Нового времени» на тему «Христианский взгляд на иудаизм в позднее средневековье: опыт Руси в XV веке». Его задача заключалась в том, чтобы провести обзор состояния научных исследований по проблематике отношений и связей православной культуры и иудаизма в Восточной Европе в XV в. в контексте так называемой «ереси иудейской мудрствующих». Отдельную исследовательскую перспективу в проекте «Христианство в истории Европы Средних веков и Нового времени» составляет компаративисткое изучение отношений христиан и иудеев (евреев) в истории православных и западнохристианских обществ «большой Европы» в Средние века и раннее Новое время.
Ряд встреч, посвященных именно этой проблематике, был проведен в предшествующие годы в Высшей Школе Экономики при участии Центра франко-российских исследований и Центра украинистики и белорусистики исторического факультета МГУ; отчеты о них и резюме некоторых докладов приведены ниже:

- 8 декабря 2011 г. «Ислам, восточное христианство и иудаизм на Европейском Востоке в Средние века и Новое время»

- 4 июня 2015 г. «Новгородско-московская «ересь иудаизантов» в конце XV века:состояние исследований, решенные и нерешенные вопросы»

- 30 сентября 2015 г. «Антииудейские дискурсы в христианской культуре Запада и Востока Европы в Средние века»

- 22 октября 2015 г. Доклад Т.И. Хижей: «Иудействующие. православные, евреи в России XVIII–XIX в.: притяжение, отторжение, терпимость?»

- 9 декабря 2015 г. «Религиозная нетерпимость и антииудейские дискурсы в христианской культуре Запада и Востока Европы в Средние века» 

- 22 ноября 2018 г. «Чем же была "ересь иудействующих" в православной культуре Восточной Европы конца XV–XVI вв.?»

- 13 июня 2019 г. «Ересь… Ересь!! Ересь?? Дискурсы «еретического» и проблема религиозного насилия в христианских традициях (Средние века и раннее Новое время)»

- 2 октября 2019 г. «И снова — ересь?? О дискурсах "еретического" в христианских культурах Запада и Востока Европы в Средние века»

- 27 ноября 2019 г. «Православие и «не-православие», благочестие и «нечестие» в христианской культуре Московской Руси»

- 26 октября 2020 г. «Религиозное насилие и веротерпимость в истории Речи Посполитой, XVI–XVII вв.»

****

Первым результатам и перспективам исследовательского проекта, подготовившего настоящий семинар, был посвящен вводный доклад М.В. Дмитриева (ВШЭ-МГУ) «Взгляд на иудаизм и иудеев на Руси в XV веке (некоторые итоги проекта “Toleration and Persecution. Christian Attitudes to Jews and Judaism in Latin and Orthodox Europe”)».

Вначале докладчик коснулся историографической ситуации и отметил асимметрию в изучении отношений христиан и иудеев на Западе и Востоке Европы при том, что история евреев в Западной, Центрально-Восточной Европе и отчасти в Византии изучена достаточно подробно (хотя в этой области не хватает сравнительных исследований). За последнее время появились новые исследования по истории локальных еврейских общин Восточной и Западной Европы через призму регионального подхода. Эти работы пересматривают устоявшиеся в национальной еврейской историографии представления об единой еврейской культуре и общности исторической («слезливой») судьбы и подчеркивают важность нееврейского контекста (опыт в отношении к иноверию в Южной Европе и исламских странах разительно отличается от истории Северной Европы). Но основное внимание в этих работах по-прежнему уделяется данным по социальной, экономической и правовой истории еврейского населения в XIV – XVIII вв., а отношения с православными общинами Восточной Европы все еще основательно не изучены (за исключением, отчасти, времени восстания Богдана Хмельницкого).

Затем М.В. Дмитриев напомнил о главных линиях в развитии антииудейских дискурсов в католической культуре Европы в XII-XV вв., подчеркнув факт распространения в ней «химерических» представлений, оказывающих влияние на правовую практику и социальное взаимодействие. Они были связаны c эсхатологическими настроениями, деятельностью нищенствующих орденов и распространением новых теологических и правовых моделей, отличных от прежней августиновской традиции, призывавшей терпеть и защищать иудеев, как свидетелей новозаветной истории.

М.В. Дмитриев констатировал, что многие центральные конструкции «химерического» антисемитизма оставались чужды византийско-православной традиции. Это очень важно и для понимания того, каков был взгляд православного духовенства Восточной Европы на иудаизм и евреев в XV веке. Иллюстрируя свой тезис об асимметрии Запада и Востока Европы в отношении христианских культур к иудаизму, М.В. Дмитриев сослался на свой прежний опыт изучения антииудейских дискурсов в православной среде Руси XV века (см. приведенную ниже библиографию), в частности – на тексты “Послания на жидов и на еретики” инока Спиридона-Саввы и «Просветитель» Иосифа Волоцкого. И в том, и в другом памятнике (оба отмечены острым антииудаизмом) отсутствуют характерные для западной антииудейской письменности химерические представления о ритуальных преступлениях, осквернении гостий, отравлении колодцев, природной ненависти к христианству и христианам.

Выступление А.И. Грищенко (ПСТГУ; Инслав РАН) «Библейский проект восточнославянских книжников второй половины XV в контексте европейского христианского гебраизма: возможные участники и состав источников» было посвящено лингвистическим свидетельствам славяно-еврейского взаимодействия в письменных памятниках Литовской и отчасти Московской Руси XV-XVII вв. Речь шла о славянских переводах (на «просту мову» и церковнославянский языки) библейских книг, отложившихся в Виленском ветхозаветном своде (Библиотека Литовской академии наук имени Врублевских) и в списках Правленого славяно-русского Пятикнижия (РГБ, БАН СПб и др.). Виленский свод состоит из девяти ветхозаветных книг, восемь из которых были переведены с древнееврейских оригиналов, Палеи и некоторых других текстов, которые датируются первой третью XVI в. После 1517 г. в состав сборника включено предисловие к Псалтыри из пражского издания Библии Франциска Скорины, при этом сам перевод Псалтыри был сделан не с древнееврейского текста, но на основе Вульгаты. По всей видимости, тексты Виленского свода восходят к более ранним и несохранившимся оригиналам, созданным во второй половине XV века в Киеве под руководством местного ученого еврея Захарии бен Аарона Ха-Когена или Моисея бен Яакова Ха-Голе.

Правленое Пятикнижие, найденное еще А.Х. Востоковым в 1842 г. в Румянцевском собрании, восходит к эпохе болгарского царя Симеона, однако сверялось по еврейским текстам. Оно наполнено различными глоссами и эмендациями, содержавшими тюркизмы, гебраизмы, рутенизмы, заимствования из Чешской Библии и Вульгаты.

Еще одним примером славяно-еврейского сотрудничества является одна из славянских рукописей «Песни песней», которая показывает, что ее редактор или переводчик знал не только древнееврейский оригинал (как аналогичный библейский текст в Виленском своде), но и перевод «Песни песней» на старый библейский идиш (видимо, рукопись каким-то образом связана с печатными изданиями «Песни» на идише, которые появились в 1544 г. и были выполнены христианскими немецкими гебраистами). Отголоском обоих переводов — в виде глоссария к «Песни песней» — стала великорусская рукопись 30–40-х гг. XVII в., обнаруженная А.И. Грищенко в сборнике из собрания И.Е. Забелина. Забелинская подборка включает в себя переводы библейских книг, выполненные на территории ВКЛ вместе с так наз. «Литовским Просветителем» и Архивский (Иудейский) Хронографом; в нем также находится и список кириллического учебника древнееврейского языка, найденного С.Ю. Темчиным в собрании Ф.Ф. Мазурина (РГАДА). О том, что составителем подборки был христианин свидетельствует приписка: «О Христе моем упование имея, худыи аз потщахся от евреискых книг внове превести и написати иже о Христе пророчьствия от Числе».

Как отмечает А.И. Грищенко, рукописи Виленского ветхозаветного свода знал Франциск Скорина, а Правленое Пятикнижие было знакомо новгородскому епископу Геннадию и, вероятно, Иосифу Волоцкому. Так, в рукописном собрании Волоцкого монастыря был найден один из списков Правленого Пятикнижия, позже, в том числе на основе этого памятника Досифеем Топорковым был составлен Русский Хронограф.

По всей видимости, «еврейско-христианское сотрудничество» (термин М. Таубе) происходило Киеве 1460–80 е гг. и продолжалось до татарского разорения 1482 г. Персональный состав и механика этого сотрудничества загадочны и требуют дополнительного изучения. Вместе с тем, как отмечает А. Грищенко, оно проходило при дворе киевского князя Симеона Олельковича, его круг, видимо, очерчен в Послании киевского митрополита Мисаила Сиксту IV. Со стороны еврейского населения Киева в нем принимали участие как представители караимской, так и раввинистической общины.

По мнению А.И. Грищенко, дошедшие до нас тексты являются проявлением христианского предреформационного ренессансного гебраизма; в Киеве и в Вильне шла, как и на Западе, изощренная филологическая работа над Священным Писанием с привлечением источников различного происхождения – еврейских, чешских, латинских и даже тюркоязычных (старозападнокипчакский язык, близкий караимскому).

Доклад С.Ю. Темчина (Институт литовской литературы и фольклора, Вильнюс) «Пути проникновения интереса к иудейской традиции в Киев второй половины XV века» был посвящен анализу одного из текстов из Супрасльского сборника XI в., но переписанном в первой половине XVI в. в Литовской Руси и сохранившемся в двух списках – киевском и львовском (последний был недавно обнаружен). Текст можно условно назвать «перечнем Схарии». Оба списка восходят к несохранившемуся киевскому протографу XV в.

В коротком тексте выписаны имена, под каждым из которых перечислены несколько научных предметов (их названия могут быть грецизированы, рутенизированы или написаны на церковнославянском языке) и имена античных философов и писателей. Первое имя — Схария и его научные дисциплины совпадают с терминологией «руськомовной» «Логики» Маймонида и аль-Газали, найденной, опубликованной и прокомментированной М. Таубе[1]. В некоторых случаях речь идет о поздневизантийском тривиуме и квадриуме, в перечень которого входило изучение древнегреческих и латинских авторов и учебники греческой грамматики. По наблюдению С.Ю. Темчина, наиболее понятен перечень Кирилла (Константина) Философа. Согласно житию, он получил всестороннее образование, которое завершил в Корсуне по дороге в Хазарию, где изучил восемь книг еврейской грамматики, которая в «перечне Схарии» называется «логикой». Как считает С.Ю. Темчин, присутствие Константина должно объяснить или оправдать обращение православных книжников к еврейским логическим трактатам. Кирилл Философ в православном славянском мире – непререкаемый авторитет, создатель славянской письменности, его житие чрезвычайно популярно и существует во множестве списков. Более того, как полагает С.Ю. Темчин, составители этого текста говорят об определенной иерархии, преимуществе еврейской «логики» над греческой «диалектикой» (еврейского знания, veritas hebraica над античной мудростью) Кроме того, «перечень Схарии» имеет рамочную композицию, которая начинается и завершается еврейскими книжниками – Схарией и «Коланиносом», под которым, видимо, скрывается еврейско-провансальский философ и переводчик Калонимос бен-Калонимос бен-Меир (1286–1328).

Упомянутые в источнике имена позволяют датировать документ второй половиной XV в. Одно из них – «Кир Феодорос»– видимо, относится к Феодору Газису – греческому гуманисту и переводчику Аристотеля, жившему в Италии (около 1370–1475). Уважительное к нему обращение как «кир» — «господин» (κύριος) позволяет предположить, что на момент написания текста он еще жил, что дает документу terminus ante quem.

Проводником интереса к еврейскому языку, по мнению С.Ю. Темчина, вероятно был киевский митрополит Исидор (1380/1390–1463). Исидор располагал греческими переводами с еврейских оригиналов; известна его копия «Шестокрыла» (переведенного с древнееврейского на греческий Михаилом Хрисококком в 1435 году) и принадлежавший ему перевод «Астрономических таблиц» Якова бен Давида Йом Това (выполненный с латинской версии эфесским митрополитом Марком Евгеником в 1441 г.). Деятельность по переводу ветхозаветных книг, видимо, была продолжена при Григории Болгарине. Хотя источники не позволяют сделать такие выводы, но преемник Исидора также отличался гуманистической образованностью и, по крайней мере, не препятствовал «славяно-еврейскому сотрудничеству». В это же время до 1468 г. в Киеве жил Захария бен Аарон Хакоген, которого русские источники называют зачинателем ереси «жидовствующих». По всей видимости, в киевской православной среде не было своего Пфефферкорна, и завершение переводческого проекта было вызвано внешними факторами — разорением Киева Менгли Гиреем в 1482 г. А изгнание евреев из ВКЛ в 1495 г. не было вызвано деятельностью киевских «иудаизантов» (как считают А. Пересветов-Мурат и А. Мачулевичус) и, скорее всего, было продиктовано экономическими соображениями Александра Ягеллончика.

Ссылаясь на статью Роберта Романчука[2], С.Ю. Темчин отметил, что переводы были выполнены не в миссионерских целях, но для киевского князя Симеона Олельковича. Его отец, Александр (Олелько), лично знал Исидора, так как выдал ему грамоту, подтверждавшую его имущественные, судебные и финансовые права.

В состоявшейся после трёх докладов оживленной дискуссии главным стал вопрос о том, как квалифицировать контакты между иудейскими и православными книжниками в конце XV века и последующую эпоху.

Одна точка зрения (в нашем семинаре её представлял А.И. Грищенко) состоит в том, что есть основания говорить о «христианском гебраизме» в восточнославянской православной среде второй половины XV в. и явлениях, аналогичных западному гуманизму (в смысле книжныхstudiahumana). Другая видит в том, что принято (с большой степенью условности) называть «литературой жидовствующих» и, вообще, в опыте «ереси новгородская мудрствующих» — разновидность христианского иудаизантизма (тут особенно важны плохо у нас известные работы Ф. фон Лилиенфельд и Т. Зеебома). В дискуссии во время нашего семинара эту точку зрения, ссылаясь и на примеры из русского и украинского опыта XVI и последующих веков, вплоть до «субботников», представлял М.В. Дмитриев, а Т.И. Хижая напоминала о таком ярком и весомом примере иудаизантизма XVIвв. как трансильванские радикальные антитринитарии-нонадоранты круга Матиаса Веэ-Глириуса. Согласно третьей точке зрения, в случае новгородско-московских «жидовствующих» и связанной с ними письменностью мы имеем дело с плодами иудейского прозелитизма (позиция А.И. Алексеева, доклад которого не состоялся из-за болезни автора; такая точка зрения поддерживалась и Т.И. Хижей, ссылавшейся на исследования последних десятилетий, посвященные фактам еврейского прозелитизма в средневековой Европе, хотя бы и редким).

С.Ю. Темчин, соглашаясь с гуманистическим характером переводческой деятельности православных и еврейских книжников, выступил, тем не менее, против того, чтобы называть православных авторов «христианскими гебраистами», что подразумевало бы систематическое изучение древнееврейского языка и интерес к иудаизму. «Русские» писцы не знали еврейского языка и под диктовку записывали устную речь еврейских книжников, что подтверждается наличием дуплетов – некоторые фразы и предложения переведены ими различным способом по несколько раз. В первую очередь их интерес вызывало научное знание – астрономия, логика, библейская экзегеза и он не распространялся на религиозную сферу – религиозную практику и литургику. Рукописная традиция весьма скудна и многие тексты сохранились в единичном виде, что также свидетельствует об ограниченном характере интереса к евреям и иудаизму. С.Ю. Темчин не поддержал мнение М. Таубе и некоторых участников семинара, которые говорили о возможности еврейского прозелитизма в XV в. и возникновении в православной среде «иудаизантизма» — подобного тому, какой известен из опыта радикальной Реформации в середине и второй половине XVI в. Позицию С.Ю. Темчина поддержала и принявшая активное участие в нашей дискуссии британская исследовательница Я. Хоулетт (J. Howlett).

Предполагается, что важной и «острой» проблематике христианско-еврейских контактов в православной среде позднесредневековой Восточной Европы будет посвящено ещё несколько сессий нашего семинара.

А.М. Шпирт (МГУ)


Из библиографии

Некоторые работы, опубликованные в рамках проекта “Toleration and Persecution. Christian Attitudes to Jews and Judaism in Latin and Orthodox Europe”.

1. Les Chrétiens et les Juifs dans les sociétés de rite grec et latin. Moyen Age — XIX siècle. Actes du colloque organisé les 14-15 juin 1999 à la Maison des Sciences de l’Homme (Paris) / Textes réunis par M. Dmitriev, D. Tollet et E. Teiro. Paris: Honoré Champion Éditeur, 2003.

Из содержания:

- Congourdeau M-H. Le judaïsme, cœur de l’identité byzantine?

- Dmitriev M.V. Joseph de Volokolamsk était-il antisémite?

- Dmitriev M.V. Terrain à explorer : antijudaïsme, philojudaïsme, antisémitisme dans les sociétés de rite grec avant le XVIIIe siècle.

- Ivanov S.A. L’attitude à l’égard des Juifs à Byzance était-elle moins intolérante qu’en Occident?

- Kalugin V.V. Le “thème juif” dans l’œuvre du prince Andrej Kurbskij.

- Oparina T.A. La polémique anti-juive en Russie au XVIIe siècle.

- Podskalsky G. (S. j.) Juifs et judaïsme dans la littérature orthodoxe des Balkans (Moyen-Age — XVIe siècle).

- Proyart J. L’image du Juif dans l’œuvre de l’archiprêtre Avvakum.

 

2. Евреи и христиане в православных обществах Восточной Европы / Под ред. М.В. Дмитриева. М.: Индрик, 2011 (полный текст доступен по ссылке).

Из содержания:

Дмитриев М.В. Антииудаизм и антисемитизм в православных культурах Средних веков и раннего Нового времени (обзор исследований)

Алексеев А.И. Полемическая литература XV в. и ересь «жидовствующих»: к постановке проблемы

Русина Е.В. От «Послания» Мисаила к литературе «жидовствующих»: к постановке проблемы

Дмитриев М.В. Структура антииудейского дискурса в Просветителе Иосифа Волоцкого и Послании икона Саввы (конец XV-начало XVI)

Конотоп А.Б. «Богоизбранный новый Израиль»: к вопросу о формировании средневековых представлений о Русском государстве как о царстве «Нового Израиля»

Фельдман Д.З. «Посылаем купца нашего королевского величества Арона Марковича в панства ваши государства Московского»: к истории торговых отношений между Россией и Польшей в 1630-х гг.

Роланд П. Антииудейские мотивы в некоторых сочинениях Симеона Полоцкого

Химка Д.-П. Образ евреев в украинской иконе XIV – XVIII вв.

Клиер Д. Кровавый навет в русской православной традиции

Шпирт А.М. Рецензия на книгу: Pereswetoff-Morath A. A. Grin without a Cat. I. «Adversus Iudeaos» Texts in the Literature of Medieval Russia. 988-1504. II. Jews and Christian in medieval Russia. Lund, 2002 (Lund Slavonic Monographs, 4-5).

3. В других изданиях:

Дмитриев М.В. Иудаизм и евреи в украинско-белорусской православной письменности XVI века // До джерел. Збiрник наукових праць на пошану Олега Купчинського знагоди його 70-рiччя. Том 2. Київ-Львiв, 2004. С. 186–206.

Dmitriev M. Christian Attitudes to Jews and Judaism in Muscovite Russia: the Problem Revisited // CEU History Department Yearbook. 2001-2002. Budapest:  2002. P. 21–41.

Dmitriev M.V. La perception et l’image du judaïsme en Russia Orientalis à la fin du XVème – XVIème siècles (remarques préliminaires) // Les Eglises et le Talmud. Ce que les Chrétiens savaient du judaïsme (XVIe–XIXe siècles) / Sous la dir. de D. Tollet. Paris: Presses de l’Université Paris Sorbonne, 2006. P. 15–34.

Dmitriev M.V. Die Sicht des Judaismus im Russland des 16. Jahrhunderts // Christen und Juden im Reformationszeitalter. Herausgegeben von R. Decot und M. Arnold. Mainz: Verlag Philipp von Zabern, 2006 (=Veröffentlichungen des Instituts für Europäische Geschichte. Beiheft 72). S. 217–235.

Dmitriev M.V. What was not understood by Martin Gruneweg in the Orthodox Culture of Eastern Europe?// Martin Gruneweg (1562–nach 1615). Ein europäischer Lebensweg / Herausgegeben von A. Bues. Wiesbaden : Harrassowitz Verlag, 2009. S. 213–239.

Дмитриев М.В. От антииудаизма к иудаизантизму в православной культуре Востока Европы в конце XV–XVI вв. // Polystoria. Цари, святые, мифотворцы в средневековой Европе / Отв. ред. М.А. Бойцов, О.С. Воскобойников. М.: Изд. дом Высшей школы экономики, 2016. С. 207–264.

Дмитриев М.В. Иудаизм и евреи в зеркале восточноевропейских православных и католических текстов XV–XVI вв. // Polystoria. Зодчие, конунги и понтифики в средневековой Европе / Отв. ред. М. А. Бойцов, О. С. Воскобойников. М. : Изд. дом Высшей школы экономики, 2017. С. 213–245.

Серов Б.Н. Образ евреев в сочинении И. Галятовского «Мессия правдивый» //Еврейская культура и культурные контакты. Материалы Шестой Ежегодной Международной Междисциплинарной конференции по иудаике. Часть 3. М., 1999. С. 100–114.

Серов Б.Н. Представления о евреях и иудаизме в украинско-белорусской проповеди и полемике XVI в. // Иван Александрович Воронков — профессор-славист Московского университета. Материалы научных чтений / Отв. Ред. Г.Ф. Матвеев. Москва: Мосгорархив, 2001. С. 58–85.

Serov B.N. Les Juifs et le judaïsme dans les écrits polémiques des Slaves orientaux de la Rzeczpospolita (seconde moitié du XVIème-XVIIème siècle), dans XVIIème siècle, 2003, N 3 (Juillet-Septembre 2003, 55ème année. Numéro spécial : “La frontière entre les chrétientés grecque et latine au XVIIème siècle. De la Lithuanie à l’Ukraine subcarpathique”). P. 501–514.

Шпирт А.М. «Мессия Правдивый» Иоанникия Галятовского // Славяноведение. 2008. № 4. C. 37–45.

Шпирт А.М. Православная церковь и дисциплинаризация иудейско-христианских отношений в Речи Посполитой в первой половине XVII в. // Тирош. 2012. Т. 12. С. 129–143.

Шпирт А.М. Проблема терпимости к евреям в украинской православной публицистике перед восстанием Б. Хмельницкого // Материалы 12 Ежегодной Международной Междисциплинарной конференции по иудаике. М., 2005. Ч. 2. С. 101–116.

Шпирт А.М. Православное и униатское духовенство и их отношение к евреям в середине XVII века в Речи Посполитой // Тирош. 2018. Т. 17. С. 103–116.

4. Исследования С.Ю. Темчина:

Темчин С.Ю. Киевские переводчики с древнееврейского языка на руську мову (вторая половина XV в.) как интерпретаторы Маймонида: Классификация светских (политических) наук // Slavia Slovaca. Vol. 55 (2020). C. 31–36.

Темчин С. Ю. Кириллический рукописный учебник древнееврейского языка (XVI в.): публикация и общая характеристика памятника // Naujausi kalbų ir kultūrų tyrimai / Red. kolegija J. Jaroslavienė et al. Vilnius, 2012. С. 137–180.

Темчин С. Ю. Кириллический рукописный учебник древнееврейского языка (XVI в.) и Виленский ветхозаветный свод // Knygotyra. 2011. Vol. 57. С. 86–99.

Темчин С.Ю. Кириллический рукописный учебник древнееврейского языка (список XVI в.) и его учебно-методические приемы // Slavistica Vilnensis. 2013. Vol. 58. №2. P. 7–34.

Темчин С.Ю. Схария и Скорина: об источниках Виленского ветхозаветного свода (F 19-262) // Senoji lietuvos literatura. 2006. Vol. 21. C. 289–316.

Temchin S.Y. Learning Hebrew in the Grand Duchy of Lithuania: An Evidence from a 16th-Century Cyrillic Manuscript // Кенааниты. Евреи в средневековом славянском мире (= Jews and Slavs. Vol. 24). М.; Иерусалим, 2014. P. 261–281.

5. Исследования А.И. Грищенко:

Грищенко А. И. Правленое славяно-русское Пятикнижие XV века: предварительные итоги лингвотекстологического изучения. М.: Древлехранилище, 2018.

Грищенко А.А. Наименование евреев в древнерусских антииудейских сочинениях: к истории экспрессивности этнонима «жидове» // Материалы XVIII Международной ежегодной конференции по иудаике. М., 2011. C. 187–204.

Грищенко А. И. Правленое славяно-русское Пятикнижие XV века и тюркский таргум: проблема взаимного влияния // Rossica Olomucensia. 2017. Vol. LVI. №2. С. 5–51.

Грищенко А. И. Памятники позднесредневековой иудео-славики в рукописных собраниях Российской государственной библиотеки // Румянцевские чтения — 2020. Материалы Международной научно-практической конференции (21–24 апреля 2020 г.). М., 2020. Ч. 1. С. 189–193.

Грищенко А. И. Какие стурлаби украла Рахиль у Лавана? (Об источниках глосс славяно-русского Пятикнижия XV века) // Древняя Русь. Вопросы медиевистики. 2018. № 1. С. 105–115.

Грищенко А. И. Хронология «Родословия Адама» (Быт 5) в Правленом славяно-русском Пятикнижии XV века: К истокам календарных споров «жидовствующими» // Вестник Православного Свято-Тихоновского гуманитарного университета. Серия III: Филология. 2018. № 56 . С. 9–47.

Грищенко А. И. Языковые и литературные контакты восточных славян и евреев в средние века. Итоги и перспективы изучения // Studi Slavistici. 2018. XV. № 1. С. 29–60.

Грищенко А.И. Язык «Забелинской подборки» – неизвестного памятника восточнославянского христианского гебраизма на землях Речи Посполитой // Rocznik Teologiczny. 2020. T. LXII. Z. 2. S. 547–589.

Grishchenko A.I. The Church Slavonic Song of Songs Translated a Jewish Source in the Ruthenian Codex from the 1550s (RSL Mus. 8222). A New Revised Diplomatic Edition // Scrinium. 2019. Vol. 15. P. 111–131.

6. Другие исследования:

Алексеев А.А. Русско-еврейские литературные связи до XV века // Jews and Slavs. 1993. Vol. 1. P. 44–75.

Алексеев А.А. Текстология славянской Библии. СПб., 1999.

Алексеев А.А. Апокрифы Толковой Палеи, переведенные с еврейских оригиналов // ТОДРЛ. 2007. Т. 58. С. 4157.

Алексеев А.А. Русско-еврейские литературные связи Киевской эпохи. Результаты и перспективы исследования // Кенааниты. Евреи в средневековом славянском мире (= Jews and Slavs. Vol. 24) / Под ред. М. Членова и др. М.: Иерусалим, 2014. С. 166–182.

Алексеев А.И. Религиозные движения на Руси последней трети XIV–начала XVI в.: стригольники и жидовствующие. М.: Индрик, 2012.

Алексеев А.И. Сочинения Иосифа Волоцкого в контексте полемики 1480–1510-х гг. СПб., 2010.

Алексеев А.И. Иосиф Волоцкий. М., 2014.

Алексеев А.И. О «странной» клятве великого князя Ивана III и о «странной» манере вести полемику. Ответ В.Я. Петрухину // Древняя Русь: во времени, в личностях, в идеях. СПб., 2017. Вып. 7. С. 167–178.

Алексеев А.И. Послания Геннадия Гонзова: проблема достоверности сведений о ереси «жидовская мудръствующих» // Сословия, институты и государственная власть в России. Средние века и раннее Новое время. Сборник статей памяти академика Л.В. Черепнина. М., 2010. С. 531–546.

Алексеев А.И. О времени вступления Иосифа Волоцкого в борьбу с ересью жидовствующих // Исторические записки. Вып. 14 (132). М., 2012. С. 245–267.

Алексеев А.И. Спиридон рекомый, Савва глаголемый (заметки о сочинениях киевского митрополита Спиридона) // Древняя Русь. Вопросы медиевистики. 2010. № 3 (41). С. 5–16.

Андрейчева М. Ю. Мусульмане, католики и иудеи в летописном рассказе о выборе веры князем Владимиром: образы и смыслы // Одиссей. Человек в истории. 2014: Ιmitatio Christi в религиозной культуре Средневековья и раннего Нового времени. М., 2015. С. 402–440.

Андрейчева М. Ю. Образы иноверцев в Повести временных лет. СПб., 2019.

Архипов А.А. К изучению сюжета о выборе веры «Повести временных лет» и «еврейско-хазарская переписка»// Jews and Slavs. 1993. Vol. 1. C. 320–343.

Архипов А.А. По ту сторону Cамбатиона. Этюды о русско-еврейских культурных, языковых и литературных контактах в X–XVI вв. Oackland: Berkeley Slavic Specialities, 1995.

Бондарь К.В. Из наблюдений над текстами славяно-еврейской книжности // Хазарский альманах. 2016. T. XIV. C. 38–64.

Бондарь К.В. Между Ханааном и Рутенией: еврейско-славянская книжность и книжники. Киев, 2019.

Водолазкин Е.В. Новое о Палеях (некоторые итоги и перспетивы изучения палейных текстов) // Русская литература. 2007. № 1. C. 3–23.

Водолазкин Е.В. Об улыбках и котах (по поводу книги А. Пересветова-Мурата) // Русская литература. 2004. №4. С. 198–204.

Григоренко А.Ю. «Лаодикийское послание» и его литературное окружение // ТОДРЛ. 1990. T. XLIII. С. 324–329.

Григоренко А. Ю. Русская философская мысль конца XV–начала XVI в. (по материалам новгородско-московской ереси) // Вестник ЛГУ. Сер. 6. История и право. 1986. №3. С. 98–100.

Григоренко А.Ю. Духовные искания на Руси конца XV в. СПб., 1999.

Зеленина Г.С. Сефардские мудрствующие, фантомная ересь и слава шпанского короля // Ab Imperio. 2008. №3. С. 97–130.

Зяблицына Н. Лексические особенности церковнославянского переводного произведения «Учителя Самуила обличение» (1504) // Wiener Slavistisches Jahrbuch. 2016. Vol. 4. S. 1–24.

Калугин В.В. Еврейские кирилловские глоссы конца XV в. в русских списках Толковых пророчеств и Библии Матфея Десятого // Palaeoslavica. 2017. Vol. XXV. № 1. С. 13–24.

Казакова Н.А., Лурье Я.С. Антифеодальные еретичеcкие движения на Руси XIV–начала XVI в. М. –Л.: Изд-во АН СССР, 1955.

Клибанов А.И. Реформационные движения в России в XIV–первой половине XVI вв. М.: Издательство АН СССР, 1960.

Капраль М. Антиεврейське заворушення та погроми у Львовi XVII–XVIII ст. // Соцiум: Альманах соцiальноi iсторii. 2003. Вып. 2. С. 89–100.

Кулик А. О еврейском присутствии на Волыни в XII–XIII вв. // Jews and Slavs. 2003. Vol. 11. P. 194–201.

Кулик А. Евреи Древней Руси: источники и историческая реконструкция // Ruthenica. 2008. T. VII. C. 52–70.

Лаушкин А.В. Русь и соседи: история этноконфессиональных представлений в древнерусской книжности XI–XIII вв. М., 2019.

Лилиенфельд Ф. Иоанн Тритемий и Федор Курицын // Культурное наследие Древней Руси. Истоки. Становление. Традиции. М., 1976. С. 116–123.

Лурье Я.С. Идеологическая борьба в русской публицистике конца XV–начала XVI в. М. –Л., 1960.

Лурье Я.С. Источники по истории «новоявившейся новгородской ереси» («жидовствующих») // Jews and Slavs. 1995. Vol. 3. C. 199–223.

Люсен И. Книга Есфирь: К истории первого славянского перевода, (Acta Universitatis Upsaliensis. Studia Slavica Upsaliensia, Vol. 41). Uppsala, 2001.

Мильков В.В. Переводные философские сочинения в русской книжности конца XV–середины XVI веков: еврейские и арабские влияния // Историко-философский ежегодник. 2016. C. 269-295.

Мильков В.В. Толковая Палея: проблемы интерпретации. Некоторые итоги почти двухвекового изучения памятника // Герменевтика древнерусской литературы. 2020. Т. 19. С. 167–284.

Опарина Т.А. Интеграция еврея в русское общество середины XVII в. (Толмач Посольского приказа Иван Селунский) // Свой или чужой? Евреи и славяне глазами друг друга. Сб. статей / Отв. ред. О.В. Белова. М., 2003. С. 132-150.

Опарина Т.А. Павел Алеппский о толмаче Посольского приказа Иване Селунском // Четвертые чтения памяти профессора Н. Ф. Каптерева: Международная научная конференция, 9-10 ноября 2006 г.: Материалы. М.: Изд-во Института всеобщей истории РАН (ИВИ), 2006. С. 25–36.

Орлов А.А. «Потаенные книги»: иудейская мистика в славянских апокрифах. М.: Иерусалим, 2011.

Пересветов-Мурат А. «Адонаи, заблудихомъ!»: об образе спорящего жидовина в восточнославянской письменности XIV–XV веков // Архив еврейской истории. 2007. Т. 4. С. 51–83.

Пересветов-Мурат А. Христианский антииудаизм и иудейско-православные отношения в Восточной Славии в Средние века и Раннее Новое время // История еврейского народа в России / Под общ. ред. И. Барталя. Том 1. М., 2010. С. 418–452.

Петрухин В.Я. Евреи в древнерусских источниках // Архив еврейской истории. 2005. Т.2. С. 143-168.

Петрухин В.Я. С чего началась ересь жидовствующих // Народная медицина и магия в славянской и еврейской культурной традиции. Сборник статей / Отв. ред.: О.В. Белова. М., 2007. C. 11–19.

Петрухин В.Я. Иван III — ересиарх? К спорам о «ереси жидовствующих» // Круги времен. В память Е.К. Ромодановской. М., 2015. Т.2. С. 158–170.

Плигузов А.И. «Книга на еретиков» Иосифа Волоцкого // История и палеография. М., 1993. С. 90–139.

Прохоров Г.М. Прение Григория Паламы с «хионы и турки» и проблема «жидовская мудрствующих» // ТОДРЛ. 1972. Т. 27. С. 329–369.

Прохоров Г.М. «Стязания» с иудеями по сборнику Кирилла Белозерского (РНБ Кирилло-Белозерское собр. №XII) // ТОДРЛ. 2001. Т. 52. С. 168–191.

Райнхарт Й. Древнерусский антииудейский трактат, его греческий оригинал и проблема его происхождения // Труды Института русского языка им. В.В. Виноградова РАН. 2015. T. 5. C. 289–332.

Райнхарт Й. «Речь Философа»: Повести временных лет и ее великоморавская и преславская предыстория // Wiener Slavistisches Jahrbuch. 2008. Vol. 54. S. 151–170.

Ромодановская В.А. Средневековый теолог Николай де Лира (К вопросу о западных источниках Геннадиевской Библии) // Гуманитарные науки в Сибири. Сер. №4. 1998. С. 28–35.

Симонов Р.А., Турилов А.А., Чернецов А.В. Древнерусская книжность (Естественнонаучные и сокровенные знания в России XVI в., связанные с Иваном Рыковым). М.: Изд-во Моск. гос. академии печати, 1994.

Старченко Н. Евреи на Волыни в конце XVI–первой трети XVII в.: некоторые наблюдения над непростым соседством // Свой или чужой? Евреи и славяне глазами друг друга / Отв. ред. О.В. Белова. Москва: Дом еврейской книги, 2003. С. 92–104.

Таубе M. Подлинный и вымышленный Иерусалим в восточнославянских переводах с еврейского XV-го века // Jews and Slavs. 2000. Vol. 7. P. 41–47.

Таубе М. Послесловие к «Логическим терминам» Маймонида и ересь жидовствующих // In Memoriam. Сборник памяти Я.С. Лурье. СПб., 1997. C. 239–246.

Таубе М. Ересь «жидовствующих» и переводы с еврейского в средневековой Руси // История еврейского народа в России. М.: Иерусалим, 2010. Т. 1. С. 367–397 (библиография: С. 394–397).

Турилов А.А., Чернецов А.В. К культурно-исторической характеристике ереси «жидовствующих» // Герменевтика древнерусской литературы XI — XVI века. М., 1989. C. 407–429.

Турилов А.А. Забытое сочинение митрополита Саввы-Спиридона литовского периода его творчества // Славяне и их соседи. Межконфессиональные связи в странах Центральной, Восточной и Юго-Восточной Европы в XV–XVII века. М., 1999. Вып. 7. С. 121–137.

Ульяновський В. Митрополит Киiвский Спиридон. Образ крiзь епоху, епоха крiзь образ. Киiв, 2004.

Хоулетт Я.Р. Свидетельство архиепископа Геннадия о ереси «новгородских еретиков жидовская мудръствующих» // ТОДРЛ. 1993. Т. XLVI. С. 53–73.

Хоулетт Я. Ересь жидовствующих и Россия в правление Ивана III // Труды кафедры истории России с древнейших времен до XX века / Под ред. А. Ю. Дворниченко. СПб.: Изд-во СПБГУ, 2006. С. 118–130.

Чекин Л.С. К анализу упоминаний о евреях в древнерусской литературе XI -XIII вв. // Славяноведение. 1994. №3. C. 34–42.

Чумичева О. В. Иноверцы или еретики: понятие «жидовская мудрствующие» в полемическом контексте на Руси конца XI — начала XVI вв. // Очерки феодальной России. СПб., 2010. С. 209–226.

Эттингер Ш. Россия и евреи. Сборник статей. Иерусалим, 1993.

 

 

Altbauer M. Achievements and Tasks in the Field of Jewish-Slavic Language Contact Studies. Los Angeles : Center of University of California, 1972.

Altbauer M. Contacts between Christians and Jews in the field of Bible Translations // Harvard Ukrainian Studies. 1990. Vol. 12-13. P. 194–199.

Altbauer M. The Five Biblical Scrolls in a Sixteenth-Century Jewish Translation into Belorussian (Vilnius Codex 262). Jerusalem: Israel Academy of Sciences and Humanities, 1992.

Altbauer M., Taube M. The Slavonic Book of Esther: When, Where and from What Language Was It Translated // Harvard Ukrainian Studies. 1984. Vol. 8. P. 304–320.

The Bible in Slavic Tradition / Ed. by A. Kulik, C. M. MacRobert, S. Nikolova, M. Taube, and C. M. Vakareliyska. Leiden; Boston, 2016.

Birnbaum H. On Some Evidence of Jewish Life and Anti-Jewish Sentiments in Medieval Russia // Viator. 1973. Vol. 4. P. 225–255.

Cavaion D. Gli ebrei e l’eresia giudaizzante di Novgorod // Filologia e letteratura nei paesi slavi. Studi in onore di Sante Graciotti / A curo di G. Brogi Bercoff et al. Roma: Carucci, 1990. P. 369–385.

Chekin L.S. Christian of Stavelot and the conversion of Gog and Magog: a Study of the Ninth-Century Reference to Judaism among the Khazars // Russia Mediaevalis. 1997. Vol. 9. №1. Р. 13–34.

Chekin L. S. The Role of Jews in Early Russian Civilization in the Light of a New Discovery and New Controversies // Russian History. 1990. Vol. 17. №4. P. 379–394.

Chekin L. Turks, Jews and the Saints of the Kievan Caves Monastery // Jews and Slavs. 1995. Vol. 3. P. 127–134.

Ettinger S. Jewish Influence on the Judaizer heresy in Moscovite Russia // Jews and Slavs. 1995. Vol. 4. P. 9–27.

Ettinger S. Moses ben Jacob of Kiev // Encyclopaedia Judaica. 1971. Vol. XII. P. 420–421.

Halperin C.J. Judaizers and the Image of the Jew in Medieval Russia: Polemic Revised and a Question Posed // Canadian-American Slavic Studies. 1975. Vol. 9. № 2. Р. 141–155.

Huttenbach H.R. The Judaizing Heresy and the Origins of Moscovite Antisemitism // Studies in Medieval Culture. 1973/74. Vol. IV. №3. Р. 496–506.

Farral M.L. A Jewish Translator in Kievan Rus’: A Critical Edition and Study of the Earliest Redaction of the Slavic “Life of Moses”. (Brown University Dissertation), University Microfilms, 1984.

Freydank D. Der “Laodicenerbrief” (Laodikijskoe Poslanie): Ein Beitrag zur Interpretation eines altrussisches humanistischen Textes // Zeitschrift für Slawistik. 1966. Bd. 11. S. 355–370.

Fine J. Fedor Kuritsyn’s “Laodikijskoe Poslanie” and the Heresy of the Judaizers // Speculum. 1966. Vol. 16. P. 500–504.

Gardette P. Judaeo-Provençal astronomy in Byzantium and Russia (14th-15th C.) // Byzantinoslavica. 2005. Vol. 63. P. 195–209.

Gippius A.A., Gzella H., Mikheev S.M., Schaeken J. The Oldest Traces of Semitic (Hebrew and Syriac) in Early Rus’: Two Inscriptions in the St. Sophia Cathedral in Novgorod // Russian Linguistics. 2012. Vol. 36. № 3. Р. 271–284 (отзыв С.Ю. Темчина: Сирийская фраза «парехъ мари» в граффито XI в. новгородской Софии и церковнославянский перевод Иеронимова Жития Илариона Великого // Восточная Европа в древности и средневековье. XXVII Чтения памяти члена-корреспондента АН СССР В.Т. Пашуто. Материалы конференции. М., 2015. С. 259–264).

Haney J.V. The Laodicean Epistle: Some possible Sources // Slavic Review. 1971. Vol. 30. P. 832–842.

Halperin C.J. Judaizers and the Image of the Jew in Medieval Russia: Polemic Revised and a Question Posed // Canadian-American Slavic Studies. 1975. Vol. 9. № 2. Р. 141–155.

Hauptmann P. Russische Christenheit und Ostjudentum // Kirche und Synagoge / Bd. K. H. Rengstorff, S. von Kortzfleisch. Stutgart. 1970. Bd. 2. S. 639–667.

Hösch E. Orthodoxie und Häresie im alten Russland. Wiesbaden, 1975 (=Schriften zur Geistesgeschichte des östlichen Europa. Bd. 7).

Hösch E. Sowjetische Forschungen zur Häresiengeschichte Altrußlands: Methodologische Bemerkungen // Jahrbücher für Geschichte Osteuropas. 1970. Bd. 18. №2. Р. 279–312.

Huttenbach H.R. The Judaizing Heresy and the Origins of Moscovite Antisemitism // Studies in Medieval Culture. 1973/74. Vol. IV. №3. Р. 496–506.

Judaica in the Slavic realm, Slavica in the Judaic realm: Repositories, Collections, Projects, Publications / Ed. by Z. M. Baker. New York: Haworth Information Press, 2003.

Kämpfer F. Zur Interpretation des ‘Laodicenischen Sendschreibens’ // Jahrbücher für Geschichte Osteuropas. 1968. Bd. 16. S. 53–69.

Kalik J. The Orthodox Church and the Jews in the Polish-Lithuanian Commonwealth // Jewish history. 2003. Vol. 17. №2. P. 229–237.

Kapral M. Żydzi a prawosławni we Lwowie w roku 1641. Spór o grunt na przedmieściu // Żydzi a judaizm we współczesnych badaniach polskich. Materiały z konferencji w Krakowie, 26-27. 11. 2002. Kraków: Akademia Umiejetnosci, 2003. T. 3. S. 50–51.

Kulik A. Retroverting Slavonic Pseudoepigrapha: Toward the Original of the Apocalypse of Abraham. Leiden, 2005.

Kulik A. Jews and the Language of Eastern Slavs // The Jewish Quarterly Review. 2014. №1. P. 105–143.

Lilienfeld F. von. Das “Laodikijskoe poslanie” des grossfürstlichen D'jaken Fedor Kuricyn // Jahrbücher für Geschichte Osteuropas. Neue Folge. 1976. Vol. 24. S. 1–22.

Lilienfeld F. von. Die “Häresie” des Fedor Kuricyn // Forschungen zur Osteuropäischen Geschichte. 1978. Bd. 24. S. 39–64.

Lilienfeld F. von. Das Problem der Ikonographie, der Ikonentheologie und der Ikonenverehrung bei Erzbischof Gennadij von Novgorod und Josif von Volokolamsk vor 1490. Ein Beitrag zur Entwirrung des Rätsels um die sogennante “Häresie der Judaizierenden” // Forschungen zur Osteuropäischen Geschichte. 1986. Bd. 38. S. 110–130.

Lilienfeld F. von. Vorboter und Träger des “Humanismus” im Russland Ivans III // Renaissance und Humanismus in Mittel- und Osteuropa. Berlin, 1962. Bd.1. S. 387–395.

Lilienfeld F. von. Über einige Züge des Frühumanismus und der Renaissance in Russland und Deutschland — Johannes Trithemius und Fiodor Kuritsyn // Jahrbuch für fränkische Landesforschung. Gessen-Neustadt. 1976. Bd. 36. S. 23–35.

Lunt H. G., Taube M. Early East Slavic Translations from Hebrew? // Russian Linguistics. 1988. Vol. 12. P. 147–187.

Lunt H.G. On the Language of the Slavonic “Apocalypse of Abraham” // Slavica Hierosolymitana. 1985. Vol. 7. P. 55–62.

Lunt H.G. The Slavonic Book of Esther: Translation from Hebrew or evidence for a lost Greek text? // Harvard Theological Review. 1994. Vol. 87. №3. P. 347–362.

Lunt H., Taube M. The Slavonic Book of Esther. Text, Lexicon, Linguistic Analysis, Problem of Translation. Cambridge (MA), 1998.

Luria J.S. L’Hérésie dite des Judaïsants et ses sources historiques // Revue des études slaves. 1995. Vol. 45. P. 49–67.

Luria J.S. Unresolved Issues in the History of the Ideological Movements of the Late Fifteenth Century // California Slavic Studies. 1984. №12. P. 150–171.

Luria J. Zur Zusammensetzung des “Laodicenischen Sendschreibens” // Jahrbücher für Geschichte Osteuropas. 1969. Neue Folge. Vol. 17. S. 161–169.

Maciulevicius A. The 1495 Expulsion of the Jews from Lithuania and the Judaizing movement in Russia: Was There a Connection? // Научные труды по иудаике. Материалы XX ежегодной конференции по иудаике. Том I. М., 2013. С. 111–130.

Mainka R.M. Judaizantentum als Bezeichnung Westkirchlicher Eigenheiten im Russland des XVI. Jh. // Geschichte der Ost- und Westkirche in ihren wechselseitigen Beziehungen / Hg. von F. Zagiba. Wiesbaden, 1967 (=Annales Instituti Slavici. Bd.I/3). S. 150-154.

Majer J. Zum judischen Hintergrund des sogenannten “Laodicenischen Sendschreibens” // Jahrbücher für Geschichte Osteuropas. Neue Folge. 1969. Vol. 17. S. 1–12.

Michelis C. G. de. Il domenicano, l’inquisizione e l’eresia dei “giusdaizzanti” // Russica Romana. 1994. Vol. 1. P. 29-49.

Michelis C.G. de. La questione della legge e i “giudaizzanti” di Novgorod-Mosca // Annali di storia dell’esegesi. 1992. Vol. 9. №1. Р. 9–17.

Michelis C.G. Il “Laodikijskoe poslanie”: giudaizzanti e prima riforma // Ricerche slavistiche. 1992–1993. Vol. 39-40. №1. Р. 155–170.

Michelis C. G. de. La Valdesia di Novgorod. “Guidaizzanti” e prima riforma. Torino, 1993. P. 155–171.

Orel V. Notes on the language of the Slavic Book of Esther / Jews and Slavs. “Ioudaikh arkhaiologia” in Honour of Prof. Moshe Altbauer / Ed. by W. Moskovich. Jerusalem: Israel Academy of Sciences and Humanities; Hebrew University; St. Petersburg: Russian Academy of Sciences, 1995. Vol. III. P. 88–93.

Peresvetoff-Mоrath A. “And was Jerusalem builded here...?” On the Textual History of the Slavonic “Jerusalem Disputation” // Scando-Slavica. 2001. Vol. 47. P. 19–38.

Peresvetoff-Mоrath A. A Grin without a Cat. “Adversus Iudeaos” Texts in the Literature of Medieval Russia (988-1504). Lund: Lund Slavonic Monographs, 2002. Vol. l – 2.

Pichio R. L'immagine dell'ebreo nella tradizione russa antica // Gli ebrei dell'Europa orientale dall'utopia alla rivolta. A cura di Marco Brunazzi e Anna Maria Fubini. Milano: Edizioni di Comunità, 1985. P. 159–171.

Rodstein R.A. Jews in Slavic Eyes: the Paremiological evidence // Proceedings of the World Congress of Jewish Studies. Jerusalem, 1986. Vol. 2. P. 181–188.

Romanchuk R. The Reception of the Judaizer Corpus in Ruthenia and Muscovy: A Case Study of the Logic of Al Ghazzali, the ‘Cipher in Squares’, and the Laodicean Epistle // Speculum Slaviae Orientalis: Muscovy, Ruthenia and Lithuania in the Late Middle Ages / Ed. by V. V. Ivanov and J. Verkholantsev. = Московия, Юго-Западная Русь и Литва в период позднего средневековья / Под ред. Вяч. Вс. Иванова и Ю. Верхоланцевой (= UCLA Slavic Studies IV). M., 2005. С. 144–165.

Rosen Th. The Slavonic Tradition of the Apocyphal Infacy Gospol of Thomas // Acta Universitatis Uppsaliensis. Studia Slavica Upsaliensia. Vol. 39. Uppsala, 1997.

Ryan F.W. Maimonides in Moscovy: Medical Texts and Terminology // Journal of the Warburg and Courtauld Institutes. 1988. Vol. 51. P. 43–65.

Seebohm T.M. Ratio und Charisma, Ansätze und Ausbildung eines philosophischen und wissenschaftlichen Weltverständnisses im Moskauer Russland. Bonn, 1977 (= Mainzer philosophische Forschungen, 17).

Shneider M. The “Judaizers” in Muscovite Russia and Kabbalistic Eschatology // Кенааниты. Евреи в средневековом славянском мире (= Jews and Slavs. Vol. 24). М.; Иерусалим, 2014. P. 222–258.

Stichel R. Zur Bedeutung des altrussischen Laodicenischen Sendschreibens (Vorbericht) // Zeitschrift für Slavische Philologie. 1978. Vol. XL. №1. S. 134–135.

Taube M. The Book of Job in “Vilnius 262”. A Jewish Translation? // Jews and Slavs. 2005. Vol. 15. P. 281–296.

Taube M. The Fifteenth-Century Ruthenian Translations from Hebrew and the Heresy of the Judaizers: Is There a Connection? // Speculum Slaviae Orientalis: Muscovy, Ruthenia and Lithuania in the Late Middle Ages / Ed. by V. V. Ivanov and J. Verkholantsev. = Московия, Юго-Западная Русь и Литва в период позднего средневековья / Под ред. Вяч. Вс. Иванова и Ю. Верхоланцевой (= UCLA Slavic Studies IV). Moscow, 2005. P. 185–208.

Taube M. Gersonides’ Biblical Commentaries in a Fifteenth-Century Slavic Translation of the Bible // Gersonides’ Afterlife. : Studies on the Reception of Levi ben Gerson’s Philosophical, Halakhic and Scientific Oeuvre in the. 14th through 20th Centuries / Ed. by O. Elior, G. Freudenthal, D. Wirmer. Leiden; Boston: Brill, 2020. P. 288–310.

Taube M. Jewish-Christian Collaboration in Slavic Translations from Hebrew // Translation and Tradition in “Slavia Orthodoxa” / Ed. by V. Izmirlieva, B. Gasparov. München, 2012. P. 26–45.

Taube M. The Kievan Jew Zacharia and the Astronomical Works of the Judaizers // Jews and Slavs. 1995. Vol. 3. P. 168–198.

Taube M. The Logika of the Judaizers: A Fifteenth-Century Ruthenian Translation from Hebrew. Jerusalem, 2016.

Taube M. On the Slavic “Life of Moses” and its Hebrew sources // Jews and Slavs. 1993. Vol. 1. P. 84–119.

Taube M. On the Two Related Slavic Translation of the Song of Songs // Slavia Hierosolymitana. 1985. Vol. 7. P. 203–210.

Taube M. On Some Unidentified and Misindentified Sources of the Academy Chronograph // Russian Philology and Literature presented to Prof. Victor D. Levin on his 75-th birthday / Bd. W. Moskovich. Jerusalem, 1992. P. 365–375.

Taube M., The “Poem of the Soul” in the Laodicean Epistle and the Literature of the Judaizers // Камень КраÎугъльнъ. Essays presented to E. L. Keenan on his sixtieth birthday by his colleagues and students. Ed. by N. Sh. Kollmann, D. Ostrowski, A. Pliguzov, D. Rowland ( = HUS XIX [995]), P. 671–685.

Taube M. “Povest’ o Esfiri” : the Ostroh Bible and Maksim Grek’s Translation of the Book of Esther // Harvard Ukrainian Studies. 1987. Vol. 11. №1-2. Р. 100–117.

Taube M. The Slavonic Book of Esther : When, where, and from what Language was It Translated? // Harvard Ukrainian Studies. 1984. Vol. 8. №3-4. Р. 304–320.

Taube M., The Slavic Life of Mosesand its Hebrew Sources // Jews and Slavs. 1993. Vol. 1. Р. 84–119.

 Taube M. The Spiritual Circle in the “Secret of Secrets” and the “Poem on the Soul” // Harvard Ukrainian Studies. [1994] (1998). №18 (3-4). P. 342–353.

Taube M. Transmission of Scientific Texts in XVth–century Eastern Knaan // Aleph Historical Studies in Science and Judaism. 2010. Vol 10. №2. Р. 315–353.

Taube M. The Vilnius 262 Psalter : a Jewish Translation? // Jews and Slavs. 2004. Vol. 14. P. 27–38.

Taube M. Which Hebrew Text of Algazel’s “Intentions” Served for the Translation of the Slavic “Logika”? // Quadrivium. Festschrift in Honour of Professor Wolf Moskovich / Ed. by S. Schwarzband, M. Taube, R.Timenchik, Jerusalem, 2006. P. 47–52.

Thomson F. The Earliest Vernacular Slav Translations of Old Testament books from Hebrew together with a few Comments on allegedly Judaizer Translations // Slavica gadensia. 1994. №24. P. 145–155.

Tschizewskij D. Altrussische wissenschaftliche Literatur und die “Judaisierenden” // Die Welt der Slaven. 1966.  Bd. 11. S. 353–366.

Vernadsky G. The Heresy of the Judaizers and the Policies of Ivan III of Moscow // Speculum. 1933. Vol. 8. №4. Р. 436–454.

Wieczynski J.L. Hermetism and Cabbalism in the Heresy of the Judaizers // Renaissance Quarterly. 1975. №28 (1). P. 17–28.

Wieczynski J.L. Archbishop Gennadius and the West: the Impact of Catholic Ideas Upon the Church of Novgorod // Canadian-American Slavic Studies. 1972. Vol. 6. P. 374–389.

Zguta R. The “Aristotelevy vrata” as a Reflection of the Judaizer Political Ideology // Jahrbuecher. 1978. Bd. 26. S. 1-10.

Zuckerman C. The “Psalter” of Feodor and the Heresy of the “Judaizers” in the Last Quarter of the Fifteenth Century // HUS. 1987. №11:1/2. P. 77–99.

 

 

 


[1] Taube M. The Logika of the Judaizers: A Fifteenth-Century Ruthenian Translation from Hebrew. Jerusalem, 2016. См. также рецензию С.Ю. Темчина в Ruthenica. Т. 14 (2014). С. 235-244.

[2] Romanchuk R. The Reception of the Judaizer Corpus in Ruthenia and Muscovy: A Case Study of the Logic of Al Ghazzali, the ‘Cipher in Squares’, and the Laodicean Epistle // Speculum Slaviae Orientalis: Muscovy, Ruthenia and Lithuania in the Late Middle Ages / Ed. by V. V. Ivanov and J. Verkholantsev. = Московия, Юго-Западная Русь и Литва в период позднего средневековья / Под ред. Вяч. Вс. Иванова и Ю. Верхоланцевой (= UCLA Slavic Studies IV). M., 2005. P. 144–165.