• A
  • A
  • A
  • АБВ
  • АБВ
  • АБВ
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта

«Салернская хроника» и трудности перевода. Презентация книги и доклад Олега Воскобойникова

Мероприятие завершено

14 мая 2020 года в 18.10 на очередном заседании семинара «Символическое Средневековье» речь пойдет о принципах перевода средневековых повествовательных текстов. Поводом для разговора послужил выход в свет в издательстве «Языки славянской культуры» «Салернской хроники», анонимного памятника исторической мысли конца X века.
Codex legum Longobardorum. Fol. 220v
Переводчик хроники, Олег Воскобойников, представит его в историко-культурном контексте и поделится опытом работы над переводом.
В дискуссии примут участие другие наши коллеги-медиевисты, публикующие переводы средневековых исторических сочинений: Александр Сидоров, Владимир Рыбаков, Сергей Агишев, Андрей Виноградов, Илья Аникьев, Станислав Мереминский.

Семинар пройдет на платформе Zoom.