" Роман Франческо Колонны "Любовное борение во сне Полифила" (1499) и становление ренессансного символизма ": Борис Соколов в "Символическом Средневековье"
Наталья Тарасова, студентка первого курса бакалавриата факультета истории, написала отчет о выступлении Бориса Соколов в "Символическом Средневековье"
Доклад Бориса Соколова в «Символическом Средневековье»
«Посмотри, читатель, посмотри прилежно
Полифилом сны рассказаны прекрасно,
Небом наделенные, красотою нежной,
Ты не потеряешь времени напрасно».
(Отрывок из предисловия к роману «Любовное борение во сне Полифила». Перевод Б.М. Соколова)
Очередное заседание «Символического Средневековья», состоявшееся 26 февраля, было посвящено анализу ренессансного романа «Любовное борение во сне Полифила» (Hipnerotomachia Polifili) и вышло по-настоящему предвесенним, наполненным образами неоплатонической любви к познанию.
Борис Михайлович Соколов, профессор факультета истории искусств РГГУ, доктор искусствоведения, рассказал об удивительном мире, созданном доминиканским священником Франческо Колонной в 1499 году, чье имя было зашифровано в тексте акростихом. Для более полного представления о романе докладчик предложил рассмотреть произведение как:
1) любовный роман;
2) трактат по устройству и восприятию ландшафта и сада, «места благого»;
3) трактат об идеальных, античных архитектурных формах;
4) историю инициации и роман воспитания;
5) неоплатонический трактат о страстях тела.
Сочинение Франческо Колонны, по словам Б.М. Соколова, было если не единственным, то одним из немногих, охватывающих такое количество «достойных внимания предметов»: канонично подстриженные сады Элевтерилиды, водный лабиринт, олицетворяющий образ человеческой судьбы, идеальные постройки, история жизни возлюбленной Полифила – Полии, а также переживания, которые испытывает главный герой, путешествуя во сне, – всё это, переплетаясь (как отметил докладчик, слово innodatura – «узлы», «сплетения», не раз встречается в тексте), позволяет очутиться в необыкновенном мире и мысленно прогуляться в «садах для души», украшающих Храм Солнца, великолепное архитектурное сооружение с полуразрушенными колоннадами, сложенное из белого мрамора и украшенное зелеными и красными антаблементами.
Насыщенный неоплатоническими символами, иероглифами и разного рода загадками, олицетворениями и антитезы, роман «Любовные борения во сне Полифила» недостаточно хорошо изучен. Борис Соколов, увлеченный миром Франческо Колонны, работает как над переводом, так и над расшифровкой символики сочинения, и планирует выпустить первое русское издание «Любовных борений» в 2016 году. Продолжительная дискуссия с участием Юлии Ивановой, Елены Карпенко, Олега Воскбойникова и других показала интерес будущего читателя к подобного рода ренессансной литературе, известной в нашей стране пока крайне немногими и удивительно фрагментарно.
С переводом самого известного "ландшафтного" фрагмента романа можно ознакомиться здесь, как и с публикацией автора в журнале "Искусствознание" (2/2013 – 1/2014), которая представляет собой основу будущей вступительной статьи (части 1 и 2).