• A
  • A
  • A
  • АБВ
  • АБВ
  • АБВ
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта

Книжные новинки 2022 года. Источники.

Абу Машар

Абу Машар. Большое введение в Астрологию / пер. с англ. Г. Н. Зениковой. М.: Александр и Константин, 2022.

В издании представлены два трактата по астрологии Абу Машара, самого известного астролога средневековья. Его трактат «Большое Введение в Астрологию» (середина IX века) является наиболее полным и влиятельным текстом по астрологии в средние века. В дополнение к изложению астрологической доктрины, она содержит подробное обоснование правомерности астрологии и устанавливает ее основание в рамках естественных наук философов. Трактат дополнен ссылками на расхождения в латинских переводах двенадцатого века Иоанна Севильского и Германа Каринтийского. В трактате «Краткое Введение в Астрологию» Абу Машар оставил лишь основные элементы астрологической доктрины, исключив все философские рассуждения и комментарии, которые присутствуют в «Большом Введении в Астрологию», сделав тем самым справочное пособие по астрологии конца первого тысячелетия нашей эры. В издании представлен перевод арабской версии трактата и его латинского перевода Аделарда Батского.

Августин Блаженный

Блаженный Августин Гиппонский. О благе супружества / пер. с лат. В. М. Тюленева. М.: Сибирская Благозвонница, 2022.

Впервые на русском языке издается сочинение великого святого отца Западной Церкви ІV –V веков блаженного Августина, епископа Гиппонского (354–430), «О благе супружества» (“De bono coniugali”). Письменное наследие Августина весьма обширно: это автобиографические, догматические, полемические, экзегетические, апологетические и философские сочинения, проповеди и письма. Среди них особое место занимают небольшие трактаты, посвященные нравственной тематике, и в особенности теме брака, девства и вдовства: «О святом девстве» (“De sancta virginitate”, 400–401), «О благе вдовства, к Юлиане» (“De bono viduitatis ad Julianam”, 414), «О браке и вожделении, к Валерию» (“De nuptiis et concupiscentia ad Valerium”, 419–421), «О прелюбодейных браках» (“De coniugiis adulterinis”, 420). Достойное место среди творений этого цикла занимает и предлагаемое ныне читателю сочинение «О благе супружества» (“De bono coniugali”).

Дама с единорогом

Дама с единорогом. Французская средневековая лирика в переводах Алексея Парина. М.: Аграф, 2022.
Книга представляет собой переиздание сборника, выпущенного в 1992 году. В нее включены главные образцы северофранцузской поэзии с XII по XV век (написанной на языке langue d'oil), от анонимной лирики (песен полотна) и труверов до «великих риториков». Подробное предисловие и комментарии переводчика Алексея Парина дают представление о современных взглядах на предлагаемую стихотворную материю. Сборник будет интересен всем, кто интересуется лирикой Европы, историей поэзии и стихотворными техниками.

Джон Ди

Джон Ди. Иероглифическая монада / пер. с лат. и коммент. Г. А. Бутузова; под ред. М. М. Фиалко; науч. ред. и коммент. А. Ю. Саплина, М. М. Фиалко; предисл. Б. К. Двинянинова; вст. ст. Г. А. Бутузова; послесл. М. М. Фиалко; ст. А. Ю. Саплина. СПб.: Издательство РХГА, 2022.

В книге предлагается аннотированный перевод трактата английского мыслителя Джона Ди (1527–1608) «Иероглифическая монада» (1564). Работа Ди, которая предоставила в распоряжение читателю зримый образ своеобразного «ключа» ко всему мирозданию, построенного на астрологической и нумерологической основе, снискала себе репутацию одного из самых загадочных произведений в истории оккультизма. Издание, снабженное цветными иллюстрациями и включающее полный латинский текст трактата, представляет интерес для широкого круга научных работников гуманитарного профиля, занимающихся историей науки и имеющих дело с первоисточниками на латинском языке. Книга будет полезна также тем, кто интересуется астрономией и астрологией, философскими идеями прошлых столетий, историей и теорией эзотеризма.

Джон Френч

Джон Френч. Алхимические трактаты: о Дистилляции, Сублимации и Кальцинации / пер. с лат. и ст. англ., коммент. Ю. Ф. Родиченкова, М. Ю. Родыгина; предисл. Б. К. Двинянинова; науч. ред., послесл. М. Ю. Родыгина, под общ. ред. Б. К. Двинянинова. СПб.: Академия исследования культуры, 2022.
В основу настоящего издания вошел главный труд Дж. Френча «Об искусстве дистилляции» изданный в 1651 году, перевод на русский язык публикуется впервые. Этот трактат лабораторно-практического содержания с множеством изображений был довольно популярным многие века, и вполне мог служить учебником для практикующего алхимика или фармацевта. Френч в своей работе опирается на алхимиков прошлого и свою собственную алхимическую практику. Важным дополнением к произведению из VI книг были две главы об иных алхимических операциях: «О сублимации» и «О кальцинации». В приложение добавлены три предисловия Дж. Френча к английским переводам: «Божественный Пимандр» Гермеса Трисмегиста (в переводе доктора Эверарда), «Новый свет алхимии» М. Сендивогия, «Новые философские печи» И. Р. Глаубера. В заключение приводится статья переводчика и редактора к. х. н. М. Ю. Родыгина, посвященная осмыслению алхимического труда Джона Френча и памяти, основного переводчика настоящего издания, к. ф. н. Ю. Ф. Родиченкова.

Изабелла ди Морра

Изабелла ди Морра. Канцоньере / пер. с итал. Р. Дубровкина. М.: Водолей, 2022.

Первое в России собрание стихотворений легендарной поэтессы эпохи Возрождения Изабеллы ди Морра (1520–?), творчество которой, вкупе с трагической и во многом загадочной судьбой, стало откровением для крупнейших интеллектуалов современной Италии - от Анджело де Губернатиса до Бенедетто Кроче. Дошедшие до наших дней сонеты и канцоны поэтессы публикуются в подлиннике с параллельным русским переводом. В историко-литературном очерке, предваряющем книгу, Роман Дубровкин реконструирует биографию «затворницы замка Фавале» на основе самых последних литературоведческих изысканий и архивных находок.

Император Карл V

Император Карл V. Воспоминания. Наставления принцу Филиппу / пер. с исп., статьи и коммент. Д. А. Боровкова. СПб.: Евразия, 2022.

В сборнике опубликованы переводы текстов, освещающих политическую деятельность Карла V Габсбурга (1500–1558) – императора Священной Римской империи, короля Кастилии, Арагона, Сицилии, Неаполя и др. В первом разделе представлены «Воспоминания», продиктованные Карлом V своему камердинеру Гийому ван Малю летом 1550 г. Во втором разделе помещены переводы наставлений Карла V принцу Филиппу (будущему королю Испании Филиппу II).

Источники по истории русского Средневековья и Нового времени

Источники по истории русского Средневековья и Нового времени. Выпуск 1. М.: Издательство института истории РАН, 2022.

В настоящий сборник вошли исследования и публикации малоизученных источников по отечественной истории XII–XVII веков. В центре внимания авторов – памятники древнерусской книжности, комплексы актовых документов, историко-географические материалы.

Мабиногион

Мабиногион. Легенды средневекового Уэльса / пер. с валл. В. В. Эрлихмана. М.: Альма Матер, 2022. 

Составленный в XII–XIII веках сборник валлийских легенд «Мабиногион» включает в себя двенадцать повестей. Часть из них основана на переосмысленных сюжетах древней кельтской мифологии и служила когда-то пособием для юных бардов (по догадкам ученых, название сборника происходит от валлийского mab – «юноша»). Другая часть создана под влиянием европейских рыцарских романов, которые, в свою очередь, испытали воздействие кельтских преданий о короле Артуре и его рыцарях, Тристане и Изольде, Святом Граале. К повестям сборника примыкает история приключений легендарного барда Талиесина, жившего в VI веке.
Хотя «Мабиногион» был открыт европейской культурой только в XIX столетии, он оказал на нее большое влияние, способствуя развитию жанров фэнтези и литературной сказки. Красочные и глубоко самобытные легенды «Мабиногион» представляют интерес не только для специалистов, но и для широкого круга читателей.

Парис П.

Парис П. Романы Круглого Стола. Бретонский цикл / пер. с франц. И. С. Мальского. СПб.: Алетейя, 2022.

Бретонские сказания о короле Артуре, рыцарях Круглого Стола и поисках священного Грааля и созданные на их основе французские рыцарские романы почти не знакомы российскому читателю, хотя они гораздо старше, полнее и многообразнее известной у нас английской версии Артурианы. Перевод выполнен по изданию известного медиевиста XIX века, хранителя отдела рукописей французской Национальной библиотеки проф. П. Париса: «Романы Круглого Стола, переложенные на современный язык Поленом Парисом и сопровождаемые исследованиями происхождения и особенностей этих великих сочинений».
В книгу вошли четыре произведения, наглядно показывающие, как жанр светского романа постепенно вырастает из библейского апокрифа. Это прозаическое переложение романа Робера де Борона «Иосиф Аримафейский» (конец XII в.), еще более ранняя легенда «Обретение Книги Грааль», роман «Святой Грааль» (один из первых образцов европейской «обрамленной повести») и уже вполне классический рыцарский роман «Король Артур».

Путешествие трех королей Серендипских

Путешествие трех королевичей Серендипских / пер. с итал. Р. Л. Шмаракова. СПб.: Издательство Ивана Лимбаха, 2022.

«Путешествие трех королевичей Серендипских» — анонимный сборник итальянских сказочных новелл, вышедший в 1557 году и пользовавшийся общеевропейской известностью. Он стал источником мотивов, которые встречаются в самых разных литературных произведениях – от вольтеровского «Задига» до «Имени розы» Умберто Эко. По сюжету, три юных принца из Серендипа (старинное название Шри-Ланки) отправляются в путешествие, чтобы познать нравы иных народов и научиться мудрости. В своих странствиях они встречают гордых султанов, прекрасных цариц и коварных волшебников, разгадывают хитроумные загадки и благодаря своей проницательности спасают королевства от гибели. Волшебные превращения соседствуют здесь с нравоучительными наставлениями, насилие и жестокость – с доводами в пользу смирения и благочестия.

Рибейру Б.

Рибейру Б. История молодой девушки / пер. с порт. О. А. Овчаренко. М.: Издательский Дом «Русская Философия», 2022.

Роман Бернардина Рибейру «История молодой девушки», написанный в XVI веке в эпоху португальского Возрождения, является одним из самых красивых и загадочных произведений португальской литературы. Роман Рибейру по силе влияния на последующую литературную традицию стоит в одном ряду с «Дон Кихотом» Сервантеса. Более того, «Дон Кихот», написанный полвека спустя, создан, по мнению переводчика, в творческой полемике именно с Рибейру.
Перед читателем раскрывается красочный мир высоких страстей, почти всегда трагических, волшебных картин португальской природы, похищения красавиц и рыцарских поединков. Все это происходит на фоне кризиса рыцарской культуры перед лицом идущей ей на смену буржуазной цивилизации. Роман Рибейру – сентиментально-психологический. В нем едва ли не впервые в португальской прозе используется принцип психологического анализа: в повествовании проясняются чувства и мотивы поступков героев.

Русская церковь

Русская церковь и Московское царство в эпоху первых пяти патриархов: Собрание документов. Т. 1. СПб.: Издательский проект «Квадривиум», 2022.

Книга представляет собой самый обстоятельный из когда-либо публиковавшихся сборник документов, посвященных становлению патриаршества в России. Книга изначально задумывалось как исследование политического богословия конца XVI – середины XVII веков. Поскольку рассмотрение специально богословской проблематики в эту эпоху – в отвлечении от исторического контекста – бессмысленно, а рассмотрение русской церкви отдельно от московского государства невозможно, то настоящее собрание документов описывает генезис равно Русской церкви, Московского царства и православной мысли.
Собиратели этой книги позволяют истории высказываться родным для нее языком, добавляя от себя лишь то, что позволяет прочесть исторические памятники в связи друг с другом. Чтение этой книги – обзор основополагающих для Русской церкви и Московского царства текстов, своего рода экскурсия, дающая осмотреть главные интеллектуальные достопримечательности России за период более чем в полстолетия.
Книга разделена на два тома, первый из которых охватывает время от установления патриаршества (в царствование последнего царя из династии Рюриковичей) вплоть до периода межпатриаршества, ставшего последствием Смуты и длившегося гораздо дольше, чем междуцарствие.

Фарид ад-Дин Аттар

Фарид ад-Дин ' Аттар. Божественная книга (Илахи-наме). В 2-х книгах / пер. с перс. Л. Г. Лахути. М.: Ладомир, 2022.

«Божественная книга» («Илахи-наме»), впервые публикуемая на русском языке, – несомненный шедевр, подлинная жемчужина в сокровищнице мировой литературы. Ее автор – персидский поэт-мистик, рассказчик и философ XII–XIII веков Фарид ад-Дин по прозванию 'Аттар («аптекарь», «парфюмер»). Он составлял целебные благовония и лечил ими людей, а благоухание его стихов, как говорили другие поэты, пронизало всю последующую персидскую поэзию. Его творчество оказало мощное и продолжительное влияние на развитие литературы в Иране и далеко за его пределами. Так, знаменитый Джалал ад-Дин Руми, поэт XIII века, называл 'Аттара своим вдохновителем, а себя – его «прислужником в искусстве слова». В центре внимания поэта – Бог, мир и человек в их взаимоотношениях. С читателем он говорит не языком поучений, но посредством искусно выстроенных рассказов.


 

Нашли опечатку?
Выделите её, нажмите Ctrl+Enter и отправьте нам уведомление. Спасибо за участие!
Сервис предназначен только для отправки сообщений об орфографических и пунктуационных ошибках.